HOME MAKING
:
An Anthology of Hyperreal Cooking Preserves
​
by
​
Mwanamuke Moja
(A woman)
binti ya Bageni
(daughter of Bageni)
​
Based on conditions of :
'Memory, intimately scaled personal history & lived experience'
​
CAMP MUTOMBO, KATANGA, LUBUMBASHI, DRC
-
JOHANNESBURG
“Perhaps home is not a place but simply an irrevocable condition”
-
James Baldwin
Memory, intimately scaled personal history & lived experiences
are written, performed & filmed in observational clips
utangulizi
(prologue)
“Perhaps home is not a place but simply an irrevocable condition”
-
James Baldwin
Memory, intimately scaled personal history & lived experiences
are read, written, performed, made & filmed in observational clips
Memory, intimately scaled personal history & lived experiences
are read, written, performed, made & filmed in observational clips
You are invited as guest to the hyperreal embodiment of these irrevocable conditions that make home for those of us who are borders away from the countries of our birth.
​
The host is the architectural exhibition space of the GSA Metro, it is read in architectural convention..
​
The ghosts you will encounter are the rituals of these irrevocable conditions that allow us to make home, they will be read in halftone.
​
kuchora kazi | drawn, written, filmed, made
(working drawing)
​
translations of kuchora kazi
noun
​
kuchora
draw
kuchoka
exhaustion
kazi
work
​
“Perhaps home is not a place but simply an irrevocable condition”
-
James Baldwin
lived experience
Memory, intimately scaled personal history & lived experiences
are written, performed & filmed in observational clips
kazi (labour) |
performed & filmed
​
translations of kazi
noun
​
kazi
work
kazi
task
kazi, uzazi
labor
​
ukaribu (proximity) | filmed
​
translations of ukaribu
noun
​
ukaribu
vicinity
​
translations of karibu
adverb
​
karibu
close
karibu
almost
the labours our hands and bodies bear as women born borders beyond South Africa
photographed by Pontsho Pilane
the borders of our experiences are collapsed by the proximity of the space that's left over to those of us who are borders away from our countries of birth, our homes
memory
Memory, intimately scaled personal history & lived experiences
are written, performed & filmed in observational clips
kumbukumbu (memory) | performed & filmed
kumbuka (remember)
​
translations of kumbukumbu
noun
​
kumbukumbu
memory
kumbukumbu
mention
​
On memory's ability to collapse borders.
intimately scaled personal history
Memory, intimately scaled personal history & lived experiences
are written, performed & filmed in observational clips
kwa undani (intimately) | filmed , made & drawn
​
translation of kwa undani
kwa undani
in detail
ndani
inside
​
This project is very much about the minute; the seemingly inconsequential things that happen between hands
In reaching for home and in the making of it here, in South Africa, there are labours to be borne. The labours our hands and bodies bear as women born borders beyond South Africa. These labours are read as hauntings, an absent presence in the act of home and place making for women considered marginal.
​
This project looks at memory, the intimacy of personal history & lived experience, to uncover the labours embedded in the home making rituals enacted by migrant people through food.
These labours of body, hands and speech experienced by migrant people mu kurima, (ploughing), kukomesha, (growing), kubebesha (collection), processing(kutwanga), preservation(kuchunga) and preparation(kupika), of these foods, particularly cassava, in its prevalence in the foodscape of migrant foodways in varying forms; these labours are read, embodied and traced through text, performance and film, then drawn or made.
​
Home cannot exist without the words of my mother's tongue, without the work in her hands and body, carried by her mother before her, and other women that host the places that bear these traces of home in food. We are daughters of the same grain, in garri, uji na ugali.
an experience of
the Hyperreal embodiment
of
​
Home Making
Memory, intimately scaled personal history & lived experiences
are written performed & filmed in observational clips
taarifa ya hadithi |written
(record of stories)
​
dossier (record, account)
dossier - record of stories
​
record [swahili] : taarifa
stories [swahili] : hadithi
​
translations of record of stories
noun
​
record
taarifa
stories
hadithi
​
Memory, intimately scaled personal history & lived experiences
are read, written, performed, made & filmed in observational clips
habari ya sombe [swa] | filmed , made & drawn
pondu [lin]
(the manners of cassava leaves)
​
translation of habari ya sombe
habari
how are you?
habari
how
habari
manner
​